‘Actually’ ≠ ‘actualmente’

Hoy vamos con otro falso amigo, uno que produce muchísimas confusiones. Se trata de actually.

Aunque al leerlo podemos caer en la tentación de traducirlo por ‘actualmente’, actually significa ‘realmente, de verdad, a decir verdad’. Si quisiéramos expresar la palabra actualmente en inglés, deberíamos emplear el término currently.

She actually thinks he’s stupid.
Ella en realidad cree que él es estúpido.
Ella actualmente cree que él es estúpido.  ×
(Falso amigo)

Este producto no se encuentra disponible actualmente.
This product is not currently available.
This product is not actually available. ×
(Falso amigo)