¿Cómo hace el gallo?
Si le hiciéramos la pregunta del título a un niño pequeño cuya lengua materna fuera el castellano, no dudaría en contestarnos que el gallo hace quiquiriquí. Pero ¿responderían igual un niño francés, un inglés, un indonesio o un búlgaro…? A priori, sabiendo que es una onomatopeya, es decir, un vocablo que imita el sonido que quiere significar, y sin pensarlo demasiado, todos diríamos que el gallo canta quiquiriquí en todo el mundo. Pues va a resultar que no…
Aunque el gallo cante igual en todos sitios, cada lengua tiene su propia onomatopeya para recrear ese sonido. Y el caso de este animal es particularmente variado en este sentido. ¡Le hemos ido echando imaginación!
- Castellano: quiquiriquí.
- Inglés: cock-a-doodle-do.
- Alemán: kikeriki.
- Árabe: coucoucoucou.
- Búlgaro: kúkuriguu.
- Chino: kuku.
- Francés: cocorico.
- Indio: kook-a-doo koo.
- Indonesio: kukuruyuk.
- Japonés: kokekokkoo.
- Neerlandés: kukelekuuu.
- Portugués: cocorococo y también cocorico.
- Ruso: kukareku.
- Italiano: chicchirichi.
- Euskera: kukurruku.
Parece que hasta los animales hablan idiomas. Por cierto, depende de dónde se busque, la transcripción puede variar un poquito (si me he equivocado en alguna, lo siento; decídmelo para que lo corrija cuanto antes). Y, por supuesto, si conocéis alguna onomatopeya del gallo (otro día, si queréis, más animales), por favor, compartidla con nosotros en los comentarios.