Yo, me, mí…

Si quieres conocer mi carrera de forma más pormenorizada, puedes descargarte mi currículo. Asimismo, puedes solicitarme referencias mediante el formulario que encontrarás más abajo.

Mi nombre es Mónica y quiero darte la bienvenida a mi página. Desde niña he sentido una gran afición por la lectura y los libros que, acompañada de mi facilidad para aprender idiomas, me ha llevado inexorablemente a dedicarme profesionalmente al mundo de las letras. Me siento una privilegiada por poder trabajar combinando palabras, buscando los términos exactos, puliendo las frases, mimando cada párrafo, creando ritmos que faciliten la lectura de los textos. Es un trabajo artesanal, a pesar de las ayudas de la tecnología, en el que la atención al detalle, el gusto por la perfección, la habilidad para trabajar bajo presión y un conocimiento profundo de la lengua y sus mecanismos se vuelven los protagonistas.

Mi trabajo

Puedo ofrecer una gran variedad de servicios lingüísticos, si bien me dedico principalmente a la corrección y a la traducción de textos del inglés al castellano. Para cualquier consulta que tengas, o si quieres mandarme un texto para que lo presupueste, ponte en contacto conmigo, estaré encantada de atenderte lo antes posible.

Corrección

Un texto correcto y bien escrito es sinónimo de calidad y garantía de una buena imagen escrita. Una buena corrección analiza el texto por capas (ortografía, gramática, sintaxis, estructuración de párrafos, etc.) para, mediante los mínimos cambios posibles y siempre con el máximo respeto hacia el original, llegar a un todo armónico, sin errores, sin erratas, uniforme y coherente.

  • Corrección ortográfica, ortotipográfica, gramatical, sintáctica, léxica… de todo tipo de textos (médicos, legales, publicitarios, literarios, etc.).
  • Corrección de estilo.
  • Corrección de maqueta.
  • Revisión de traducciones (ver traducción).

Traducción

Para ganar en precisión y coherencia, a la hora de realizar las traducciones cuento con programas informáticos como Trados y diversas bases de datos terminológicas. La combinación de idiomas que trabajo habitualmente es la de inglés a castellano, pero no dudes en consultarme si necesitas cualquier otra, puedo ayudarte.

  • Traducción de textos humanísticos (arte, historia, teoría literaria).
  • Traducciones de moda y cosmética.
  • Traducción de textos de psicología.
  • Revisión de traducciones cuyos originales se encuentran en inglés, francés e italiano.

Y más…

  • Redacción de textos: cartas, informes, artículos, memorias, páginas web…
  • Edición de libros, revistas, folletos y contenidos web.
  • Transcripción.
  • Formación de correctores.

Mis clientes

La relación profesional y, en muchas ocasiones, de amistad que mantengo con mis clientes se basa en un compromiso mutuo beneficioso para todos: ellos confían plenamente en el resultado de mi trabajo y yo les proporciono, siempre dentro de plazo y a un precio razonable, textos de calidad.

Esta es una selección de empresas con las que colaboro:

… conmigo

Si quieres ponerte en contacto conmigo puedes llamarme, enviarme un correo electrónico o usar el formulario de esta página. Te atenderé lo antes posible.